友人とバルへ。
隣のテーブルに1人で座っている女性がいた。
どうやらスペイン人らしい。
私達のテーブルに運ばれた品を指さして
「あれは何と言うのか?」とお店の人に聞いている。
「アヒージョです」と答えるのだけど
何度言っても伝わらない。
「アヒージョはスペイン語と違うんかな?」
今、調べてみた。
綴りは「Ahijo」とある。
発音は「アイホー」と聞こえる。
「アヒージョ」は和製スペイン語なんやろか?
スペインでは「アイホ―ください」って言わなきゃ通じないのね。
なるべくなら原語で広まった方がお互い何かと便利やと思うけどなぁ。
写真はおいしかったワイン。
20分ほどたつと、一挙にふくよかな味に変わるのです。
(お店の方曰く「チョコレートみたいな味」だそうです)