ひめ日記3

日詰千栄の日々を綴ります。芝居のこと、祇園囃子のこと、京都のこと。

2024-02-29から1日間の記事一覧

ダジャレの翻訳

はひふで集まって、字幕の検証。 「は」が日本語のセリフを読み上げ、 「ふ」が英訳を読む。 『Moonlight Club』は、微妙に古い流行り言葉を使う。 「一心同体、少女隊」とか 「ウォウウォウトゥナイト」とか。 これをそのまま英訳しても、面白くないよねぇ…