待ち合わせに行くと、
「スカーフの柄が日本の国旗みたい」
と評判になったので
「がんばれ!日本」と言うと、
「『がんばれ』はあかん!あかん!」
と口々に注意された。
「がんばれ」の語源は「我を張れ」なんだって。
大変な時に「我を張れ」と言っても、どうしようもない。
キリスト教学の先生によると、「がんばれ」は聖書にはない言葉らしい。
英語やったら、「Cheer up!」やろか。
中国語なら、「加油!」よねぇ。
キング牧師が、暗殺される前日、
殺人予告に怖れを抱いた夜中、神に祈ったら勇気が出た
って。
だから
「勇気を出せ!日本」
と言うのがよいと、教わりました。